| タイトル | 宮脇孝雄の実践翻訳ゼミナール |
|---|---|
| タイトルヨミ | ミヤワキ/タカオ/ノ/ジッセン/ホンヤク/ゼミナール |
| サブタイトル | 小説翻訳の真髄を学ぶ |
| サブタイトルヨミ | ショウセツ/ホンヤク/ノ/シンズイ/オ/マナブ |
| 著者 | 宮脇/孝雄‖著 |
| 著者ヨミ | ミヤワキ,タカオ |
| 著者紹介 | 1954年高知県生まれ。翻訳家。(株)日本ユニ・エージェンシーで翻訳教室を開講。専修大学非常勤講師。エンターテインメントから文学まで多様なジャンルの作品を翻訳する。 |
| 出版者 | アルク |
| 出版者ヨミ | アルク |
| 出版地 | 東京 |
| 出版年月 | 2022.4 |
| ページ数等 | 230p |
| 大きさ | 21cm |
| 価格 | ¥2300 |
| ISBN | 978-4-7574-3945-0 |
| 内容紹介 | 翻訳家は英語の小説を訳す際に、どんな点に注意を払い、どんな問題に悩むのか、どのように解決していくのか。4篇の名作を取り上げ、その思考と作業の流れを実践的に解説する。小説翻訳セミナーを基に書籍化。 |
| 件名 | 英語-解釈 |
| 件名ヨミ | エイゴ-カイシャク |
| 件名 | 翻訳 |
| 件名ヨミ | ホンヤク |
| 件名 | 小説(イギリス) |
| 件名ヨミ | ショウセツ(イギリス) |
| 件名 | 小説(アメリカ) |
| 件名ヨミ | ショウセツ(アメリカ) |
| ジャンル名 | 言語・語学(80) |
| ジャンル名詳細 | 英語(200030000000) |
| ジャンル名詳細 | 小説研究(010010110000) |
| NDC9版 | 837.5 |
| NDC10版 | 837.5 |
| 利用対象 | 一般(L) |
| 表現種別 | テキスト(A1) |
| 機器種別 | 機器不用(A) |
| キャリア種別 | 冊子(A1) |
| 装丁コード | ソフトカバー(10) |
| 刊行形態区分 | 単品(A) |
| テキストの言語 | 日本語(jpn) |
| 出版国 | 日本国(JP) |