タイトル
|
宮脇孝雄の実践翻訳ゼミナール
|
タイトルヨミ
|
ミヤワキ/タカオ/ノ/ジッセン/ホンヤク/ゼミナール
|
サブタイトル
|
小説翻訳の真髄を学ぶ
|
サブタイトルヨミ
|
ショウセツ/ホンヤク/ノ/シンズイ/オ/マナブ
|
著者
|
宮脇/孝雄‖著
|
著者ヨミ
|
ミヤワキ,タカオ
|
著者紹介
|
1954年高知県生まれ。翻訳家。(株)日本ユニ・エージェンシーで翻訳教室を開講。専修大学非常勤講師。エンターテインメントから文学まで多様なジャンルの作品を翻訳する。
|
出版者
|
アルク
|
出版者ヨミ
|
アルク
|
出版地
|
東京
|
出版年月
|
2022.4
|
ページ数等
|
230p
|
大きさ
|
21cm
|
価格
|
¥2300
|
ISBN
|
978-4-7574-3945-0
|
内容紹介
|
翻訳家は英語の小説を訳す際に、どんな点に注意を払い、どんな問題に悩むのか、どのように解決していくのか。4篇の名作を取り上げ、その思考と作業の流れを実践的に解説する。小説翻訳セミナーを基に書籍化。
|
件名
|
英語-解釈
|
件名ヨミ
|
エイゴ-カイシャク
|
件名
|
翻訳
|
件名ヨミ
|
ホンヤク
|
件名
|
小説(イギリス)
|
件名ヨミ
|
ショウセツ(イギリス)
|
件名
|
小説(アメリカ)
|
件名ヨミ
|
ショウセツ(アメリカ)
|
ジャンル名
|
言語・語学(80)
|
ジャンル名詳細
|
英語(200030000000)
|
ジャンル名詳細
|
小説研究(010010110000)
|
NDC9版
|
837.5
|
NDC10版
|
837.5
|
利用対象
|
一般(L)
|
表現種別
|
テキスト(A1)
|
機器種別
|
機器不用(A)
|
キャリア種別
|
冊子(A1)
|
装丁コード
|
ソフトカバー(10)
|
刊行形態区分
|
単品(A)
|
テキストの言語
|
日本語(jpn)
|
出版国
|
日本国(JP)
|