登録番号 | 所蔵館 | 所蔵場所 | 請求記号 | 資料区分 | 禁帯区分 | 資料状態 |
---|---|---|---|---|---|---|
662015110 | ながさか | 書架18 | S 801 フ | 児童書 |
タイトル | 翻訳をジェンダーする |
---|---|
タイトルヨミ | ホンヤク/オ/ジェンダー/スル |
著者 | 古川/弘子‖著 |
著者ヨミ | フルカワ,ヒロコ |
シリーズ | ちくまプリマー新書 |
シリーズ巻次 | 469 |
出版者 | 筑摩書房 |
出版年月 | 2024.9 |
ページ数等 | 235,14p |
大きさ | 18cm |
価格 | ¥900 |
ISBN | 978-4-480-68496-7 |
内容紹介 | 翻訳小説の中にいる少女や女性は、驚くほど「女らしい」話し方をしている。翻訳とリアルな社会との密接な関係を読みとき、性差別をなくすためのフェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。 |
児童内容紹介 | 翻訳には、それまであった古い考えにとらわれない、新しい言葉を生み出す可能性があります。社会の中に存在しなかったり、埋もれたりしている概念を言葉によって「見える化」したり、それまでの偏った見方を変えたりする力があります。翻訳と社会と私たちの密接な関係を読みとき、性差別をなくすための翻訳を考えましょう。 |
NDC9版 | 801.7 |
NDC10版 | 801.7 |
利用対象 | 中学生,高校生,一般(FGL) |
<古川/弘子‖著>
英国イースト・アングリア大学博士課程修了(Ph.D.in Literary Translation)。東北学院大学国際学部教授。
|